国产日韩精品一区二区三区在线,亚洲欧美国产精品一区二区,欧美H片在线网站,久久古裝妓院三級片′黃色

  • <blockquote id="enzbz"><th id="enzbz"></th></blockquote>

    1. 21世紀(jì)全國(guó)高職高專英語(yǔ)類規(guī)劃教材——英漢翻譯學(xué)實(shí)用教程

      • 所屬分類:
        英語(yǔ)專業(yè)
      • 作者:
        趙起 編著
      • 出版社:
        北京大學(xué)出版社
      • ISBN:9787301139844
      • 出版日期:2008-7-1
      • 原價(jià):
        ¥45.00元
        現(xiàn)價(jià):¥36.00元

      圖書(shū)簡(jiǎn)介

      本書(shū)是為高等教育英語(yǔ)專業(yè)“英漢翻譯”課程編寫(xiě)的新教材,是一部系統(tǒng)介紹中外翻譯理論,理論與實(shí)踐相結(jié)合的英漢翻譯學(xué)教科書(shū),對(duì)翻譯的定義、性質(zhì)、原則、標(biāo)準(zhǔn)、過(guò)程、方法、直譯、意譯、語(yǔ)義轉(zhuǎn)換、詞句翻譯、詩(shī)歌及風(fēng)格翻譯、古典漢語(yǔ)、成語(yǔ)、諺語(yǔ)、修辭格和警句的翻譯,逐一講解,英漢對(duì)照,廣征博引,資料翔實(shí),精選50多位中外作家的經(jīng)典材料和大量的中外經(jīng)典文學(xué)例句,對(duì)英漢譯入語(yǔ)的意義節(jié)奏和自由修飾語(yǔ)的創(chuàng)新性運(yùn)用,頗有啟發(fā)性,還有雙語(yǔ)閱讀、翻譯實(shí)例對(duì)比評(píng)論、翻譯實(shí)踐、百分模擬試題等內(nèi)容,貼近實(shí)戰(zhàn)與考研。
      本書(shū)可作為高職高;虮究朴⒄Z(yǔ)專業(yè)的教材,也可作為筆頭練習(xí)和相關(guān)考研人員、英語(yǔ)專業(yè)進(jìn)修人士以及廣大翻譯人員的參考資料。
      目錄
      Unit 1 The Nature of Translation
      1.1 Translation Theories On the Nature of Translation and Translator
      1.2 Bilingual Henry Kissinger:Mysterious?
      1.3 Translation Criticism On the Translation of“Mysterious?”
      1.4 Translation Practice Mark Twain and Jack London
      1.5 Mock Test Questions
      Unit 2 The Principles and Criteria of Translation
      2.1 Translation Theories On the PrinciDles and Crit”ia ofTTanslation
      2.2 Bilingual Reading A Truth Universally Acknowledged
      2.3 Translafion Criticism On the Translafion of “A Truth Universally Acknowledged”
      2.4 Translafion Practice In a Country Inn
      2.5 Mock Test Questions
      Unit 3 The Translation Process
      3.1 Translation Theories On the Translation Process
      3.2 Bilingual Readin At Jennifer's Deathbed
      3.3 Translation Criticism On the Trallslation of“At Jennifer's Deathbed”
      3.4 Translation Practice I Got a Glory
      3.5 Mock Test Questions
      Unit 4 Literal vs.Free Translation
      4.1 Translation Theories On Literal vs.Free Translation
      4.2 Bilingual Reading The Happy Prince:The Three Tears
      4.3 Translation Criticism On the Translation of “The Three Tears”from The Happy Prince
      4.4 Translation Practice The Million-Pound Note:Alone on the Balcony
      4.5 Mock Test Questions
      Unit 5 Translation Conversions
      5.1 Translation Theories On Translation Conversions
      5.2 Bilingual Readind I Am Ready from Tess of the d'Urbervilles
      5.3 Translation Criticism On the Translation of“I Am Ready”
      5.4 Translation Praetice A Question of Habit
      5.5 Mock Test Questions
      Unit 6 Styles and Translation
      6.1 Translation Theories On Styles and Translation
      6.2 Bilingual Readind Translations of Poems in Different Styles
      6.3 Translation Criticism On the Translation of “Evil Is Rewarded with Evil” from Jane Eyre
      6.4 Translation Praetice Reunion
      6.5 Mock Test Questions
      Unit 7 Fair Translation
      7.1 Translation Theories On Fair Translation
      7.2 Bilingual Readind On Being Crazy
      7.3 Translation Criticism On the Translation of “On Being Crazy”
      7.4 Translation Praetice Sister and Brother
      7.5 Mock Test Questions
      Unit 8 Good and True Translation
      8.1 Translation Theories On Good and True Translation
      8.2 Bilingual Readind The Copand the Anthem
      8.3 Translation Criticism On the Translation of“The Copand Anthem”by WangZhongnian and the Appraisal by Yuan Jinxiang
      8.4 Translation Practice 責(zé)任感
      8.5 Mock Test Questions
      Unit 9 Poetry Translation
      9.1 Translation Theories On Poetry Translation
      9.2 Bilingual Readind A Red,Red Rose
      9.3 Translation Criticism On the Translation of “A Red,Red Rose”
      9.4 Translation Practice What Is Poetry?
      9.5 Mock Test Questions
      Unit 10 Techniques in the Translation ofWords
      10.1 Translation Theories On the Techniques in the Translation of Words
      10.2 Bilingual Readind The Escape
      10.3 Translaton Criticis On the Translation of“The Escape”
      10.4 Translation Practice Beautiful Things
      10.5 Mock Test Questions
      Unit 11 Strategies in the Conversion ofWords
      11.1 Translation Theories On the Strategies in the Conversion of Words
      11.2 Bilingual Readind Old Man at the Bridge
      11.3 Translation Criticism On the Translation of“Old Man at the Bridge”
      11.4 Translation Practice On the Wonderful Internet in our Global Village
      11.5 Mock Test Questions
      Unit 12 The Translation of Sentences
      12.1 Translation Theories On the Translation of Sentences
      12.2 Bilingual Readind 荔枝蜜
      12.3 Translation Criticism On the Translation of “The Tension between Mother and Son”from“GoodbyeMyBrother”
      12.4 Translation Practice 狗犯錯(cuò)誤
      12.5 Mock Test Questions
      Unit 13 The nanslation of Long Sentences
      13.1 Translation Theories On the Translation of Long Sentences
      13.2 Bilingual Readind Cannon Fodder
      13.3 Translation Criticism On the Translation of “My Prayer for MySon”
      13.4 Translation Practice So Long!
      13.5 Mock Test Questions
      Unit 14 Thought Rhythm in Both Target Languages
      14.1 Translation Theories on Thought Rhythmin Both Target Languages
      14.2 Bilingual Readind 丑石
      14.3 Translation Criticism On the Translation of“Ugly Stone”
      14.4 Translation Practice 告別
      14.5 Mock Test Questions
      Unit 15 Free Modifiers in Translafion
      15.1 Translation Theories On the Free Modifie in Translation
      15.2 Bilingual Readind Warm River
      15.3 Translation Criticism On the Translation of“Warm River”
      15.4 Translation Practice A False Charge
      15.5 Mock Test Questions
      Unit 16 The Translation of Classical Chinese Literature
      16.1 Translation Theories On the Translation of Classical Chinese Literature
      16.2 Bilingual Readind 苛政猛于虎
      16.3 Translation Criticism On the Translation of“Tyranny Is Fiercer than aTiger”
      16.4 Translation Practice 曾參殺人;沙彌思老虎
      16.5 Mock Test Questions
      Unit 17 The Translation ofldioms
      17.1 Translation Theories On the Translation of Idioms
      17.2 Bilingual Readind War and Remembrance
      17.3 Translation Criticism On the Translation of Idioms
      17.4 Translation Practice 中美教育的寓言
      17.5 Mock Test Questions
      Unit 18 The Translation ofProverbs
      18.1 Translation Theories On the Translation of Proverbs
      18.2 Bilingual Readind Speaking in Proverbs
      18.3 Translation Criticism On the Translation of“Speaking in Proverbs”
      18.4 Translation Practice 20 Proverbs
      18.5 Mock Test Questions
      Unit 19 The Translation ofFigures ofSpeech
      19.1 Translation Theories On the Translation of Figures of Speech
      19.2 Bilingual Readind Song to the Men of England
      19.3 Translation Criticism On the Translation of“Song to the Men of England”
      19.4 Translation Practice Song
      19.5 Mock Test Questions
      Unit 20 The Trmm fion ofMaxims
      20.1 Translation Theories On the Translation of Maxims
      20.2 Bilingual Readind Selected Readind from Dictionary of English Aphorisms
      20.3 Translation Criticism On the Translation of the Selected Readind from Dictionary of English Aphorisms
      20.4 Translation Practice 20 Quotations
      20.5 Mock Test Questions
      參考文獻(xiàn)
      English Index

      同類熱銷圖書(shū)

      書(shū)名 作者 出版社 價(jià)格 購(gòu)買
      翻譯碩士英語(yǔ) 周瓊,黃敏.. 武漢大學(xué)出版社

      ¥41.00

      ¥29.80
      詳情
      高級(jí)英語(yǔ)(第一冊(cè))精讀精解(修訂版)(張漢熙 《高級(jí)英語(yǔ).. 李正林 ,.. 西南交大

      ¥25.00

      ¥18.70
      詳情
      高級(jí)英漢翻譯理論與實(shí)踐 第二版 (高校英語(yǔ)選修課系列教材.. 葉子南 著 清華大學(xué)出版社

      ¥28.00

      ¥19.40
      詳情
      漢語(yǔ)寫(xiě)作與百科知識(shí)考試指南 呂奇,黃敏.. 武漢大學(xué)出版社

      ¥32.00

      ¥22.60
      詳情
      英語(yǔ)專業(yè)本科生教材修訂版:新編簡(jiǎn)明英語(yǔ)語(yǔ)言學(xué)教程(第2版.. 戴煒棟,何.. 上海外語(yǔ)教育出版..

      ¥24.00

      ¥20.40
      詳情
      英語(yǔ)聽(tīng)力入門3000·教師用書(shū)1 張民倫 主.. 華東師范大學(xué)出版..

      ¥28.00

      ¥21.70
      詳情
      高級(jí)英語(yǔ)(第三版)(1)(配光盤(pán)) 張漢熙,王.. 外語(yǔ)教學(xué)與研究出..

      ¥26.90

      ¥20.10
      詳情
      普通高等教育“十一五”國(guó)家級(jí)規(guī)劃教材——新編英美概況教.. 周叔麟 等.. 北京大學(xué)出版社

      ¥40.00

      ¥32.00
      詳情
      英美概況(新增訂本) 來(lái)安方 編.. 河南人民出版社

      ¥32.00

      ¥24.00
      詳情
      高級(jí)英語(yǔ)(第三版)(1)(教師) 梅仁毅,王.. 外語(yǔ)教學(xué)與研究出..

      ¥29.90

      ¥23.90
      詳情
      漢英口譯-轉(zhuǎn)換技能進(jìn)階(高等學(xué)校翻譯專業(yè)本科教材)(配光盤(pán).. 王斌華,伍.. 外語(yǔ)教學(xué)與研究出..

      ¥36.90

      ¥27.60
      詳情
      英語(yǔ)專業(yè)本科生教材修訂版:綜合教程(4)教師用書(shū) 朱永生 主.. 上海外語(yǔ)教育出版..

      ¥46.00

      ¥39.10
      詳情
      美國(guó)文學(xué)史及選讀學(xué)習(xí)指南(第一冊(cè))(修訂版)(高等院校.. 吳偉仁,張.. 中央民族大學(xué)出版..

      ¥18.80

      ¥11.60
      詳情
      視譯基礎(chǔ)(高等學(xué)校翻譯專業(yè)本科教材) 王炎強(qiáng) 等.. 外語(yǔ)教學(xué)與研究出..

      ¥36.90

      ¥27.60
      詳情
      英語(yǔ)專業(yè)本科生教材修訂版:綜合教程(1)教師用書(shū)(第2版.. 顧大僖 主.. 上海外語(yǔ)教育出版..

      ¥73.00

      ¥69.40
      詳情
      英語(yǔ)專業(yè)本科生系列教材:實(shí)用翻譯教程(第三版) 馮慶華 著 上海外語(yǔ)教育出版..

      ¥42.00

      ¥34.30
      詳情
      新編語(yǔ)言學(xué)教程(新經(jīng)典高等學(xué)校英語(yǔ)專業(yè)系列教材)(11版) 劉潤(rùn)清,文.. 外語(yǔ)教學(xué)與研究出..

      ¥39.90

      ¥31.90
      詳情
      高級(jí)英漢翻譯(全國(guó)翻譯碩士專業(yè)學(xué)位系列教材) 孔致禮,周.. 外語(yǔ)教學(xué)與研究出..

      ¥38.90

      ¥31.10
      詳情
      普通高等教育“十一五”國(guó)家級(jí)規(guī)劃教材——口譯進(jìn)階教程:.. 梅德明  .. 北京大學(xué)出版社

      ¥38.00

      ¥30.40
      詳情
      高級(jí)英語(yǔ)(第三版)(2)(教師) 張漢熙  .. 外語(yǔ)教學(xué)與研究出..

      ¥29.90

      ¥23.90
      詳情
      英語(yǔ)專業(yè)本科生教材修訂版:綜合教程(1)學(xué)生用書(shū)(附光盤(pán)) 顧大僖 主.. 上海外語(yǔ)教育出版..

      ¥43.00

      ¥40.90
      詳情
      新世紀(jì)高等院校英語(yǔ)專業(yè)本科生系列教材?口譯教程(學(xué)生用書(shū).. 雷天放,陳.. 上海外語(yǔ)教育

      ¥39.90

      ¥35.70
      詳情
      翻譯專業(yè)名著名譯研讀第列:培爾·金特 (挪)易卜.. 上海外語(yǔ)教育出版..

      ¥42.00

      ¥31.90
      詳情
      英美文學(xué)欣賞(第二版)(大學(xué)專業(yè)英語(yǔ)系列教材) 刁克利 主.. 中國(guó)人民大學(xué)出版..

      ¥39.00

      ¥34.30
      詳情
      英語(yǔ)國(guó)家概況(英語(yǔ)專業(yè)本科生教材) 王恩銘 主.. 上海外語(yǔ)教育出版..

      ¥38.00

      ¥32.30
      詳情