研究生英語(yǔ)寫(xiě)譯教程(基礎(chǔ)級(jí)/第二版)
- 所屬分類(lèi):
- 作者:
袁錫興,楊若東 主編
- 出版社:
中國(guó)人民大學(xué)出版社
- ISBN:9787300022963
- 出版日期:2007-6-1
-
原價(jià):
¥38.00元
現(xiàn)價(jià):¥32.00元
-
本書(shū)信息由合作網(wǎng)站提供,請(qǐng)前往以下網(wǎng)站購(gòu)買(mǎi):
圖書(shū)簡(jiǎn)介
《新編研究生英語(yǔ)系列教程/研究生英語(yǔ)寫(xiě)譯教程》(基礎(chǔ)級(jí)/第二版)由中國(guó)人民大學(xué)出版社和北京市研究生英語(yǔ)教學(xué)研究會(huì)共同組織編寫(xiě)。根據(jù)最新《非英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)研究生英語(yǔ)教學(xué)大綱(試行)》以及近年來(lái)研究生英語(yǔ)教學(xué)的實(shí)際需要,確定編寫(xiě)原則是理論與技巧相結(jié)合,既包括基本理論的講解和范例,也有豐富的實(shí)例和技巧方面的指導(dǎo);既有常規(guī)的課堂教學(xué)內(nèi)容,也有實(shí)踐中實(shí)用的寫(xiě)譯內(nèi)容。該教程適合高等院校文、理、工、醫(yī)、農(nóng)、林等各學(xué)科的非英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)的碩士研究生使用。
寫(xiě)作部分由三部分組成:段落寫(xiě)作(Paragrapll Writing)、短文寫(xiě)作(Essav writ-ing)和實(shí)用寫(xiě)作(Practical writing)。
段落是寫(xiě)作的關(guān)鍵,因而本書(shū)在段落方面著力較多,列舉了九種展開(kāi)段落的主要方法;在短文寫(xiě)作方面,重點(diǎn)論述了文章的構(gòu)思、段落的過(guò)渡和不同題材(體裁)文章的處理技巧等;實(shí)用寫(xiě)作部分重點(diǎn)論述了生活和工作中常用文體的寫(xiě)作方法和技巧,包括通知、留言、備忘錄、公函、申請(qǐng)信、簡(jiǎn)歷、總結(jié)、感謝信、廣告、合同書(shū)和說(shuō)明書(shū)等。
翻譯部分包括翻譯概論、英譯漢和漢譯英三部分。
翻譯概論部分講述翻譯的定義、翻譯的標(biāo)準(zhǔn)和釋譯的過(guò)程;英譯漢部分介紹了翻譯過(guò)程中經(jīng)常使用的九種方法,并針對(duì)英譯漢中的難點(diǎn),即長(zhǎng)句和科技英語(yǔ)的翻譯作了重點(diǎn)講解;漢譯英部分重點(diǎn)分析了漢譯英過(guò)程中容易出現(xiàn)的問(wèn)題,同時(shí)列舉了漢譯英八種常用技巧。
《新編研究生英語(yǔ)系列教程/研究生英語(yǔ)寫(xiě)譯教程(基礎(chǔ)級(jí)/第二版)》全書(shū)貫徹精講多練的原則,每個(gè)章節(jié)后都精心設(shè)計(jì)了有針對(duì)性的練習(xí),使學(xué)生及時(shí)復(fù)習(xí)鞏固該章節(jié)的理論和技巧。
目錄
寫(xiě)作篇
Part One Paragraph Writing
Chapter One The Paragraph
Ⅰ. Introduction
Ⅱ. The Topic Sentence
Ⅲ. The Concluding Sentence
Ⅳ. Unity
Ⅴ. Coherence
Chapter Two Means of Paragraph Development
Ⅰ. Logical Order of a Paragraph
Ⅱ. Development by Examples
Ⅲ. Development by Time Order
Ⅳ. Development by Process
Ⅴ. Development by Spatial Order
Ⅵ. Development by Cause and Effect
Ⅶ. Development by Classification
Ⅷ. Development by Comparison and Contrast
Ⅸ. Development by Combination of Methods
Part Two Essay Writing
Chapter Three The Composition Writing Process
Ⅰ. Introduction
Ⅱ. Prewriting
Ⅲ. Planning (Outlining)
Ⅳ. Writing and Revising
Chapter Four Types of Essay Writing
Ⅰ. Expository Essay
Ⅱ.Comparison and Contrast
Ⅲ.Description
Ⅳ.Argument
Ⅴ.Abstract
Part Three PracticaL Writing
Chapter Five Notes and Notices
Ⅰ.Notes and Messages
Ⅱ.Notices(Announcements)
Chapter Six Business Writing
Ⅰ.Memorandums
Ⅱ.Business Letters
Chapter Seven Applications
Ⅰ.Resumes
Ⅱ.Cover Letters
Chapter Eight Miscelaneous
Ⅰ.Summaries
Ⅱ.Stating Acknowledgements
Ⅲ.Advertisements
Ⅳ.Contracts
Ⅴ.Medical Instructions and Directions
翻譯篇
第一部分 翻譯概論
第一章 翻譯概論
第一節(jié) 翻譯的定義
第二節(jié) 翻譯的標(biāo)準(zhǔn)
第三節(jié) 翻譯的過(guò)程
第二部分 英譯漢
第二章 英譯漢的技巧
第一節(jié) 對(duì)等譯法
……
第三章 長(zhǎng)句的翻譯
第四章 科技英語(yǔ)的特點(diǎn)與翻譯
第五章 短文翻譯練習(xí)
第三部分 漢譯英
第六章 漢譯英時(shí)需要注意的幾個(gè)問(wèn)題
第七章 漢譯英的常用技巧
第八章 短文翻譯練習(xí)