邏輯比較與英漢翻譯
- 所屬分類:
- 作者:
穆風(fēng)良 編著
- 出版社:
國(guó)防工業(yè)出版社
- ISBN:9787118062397
- 出版日期:2009-5-1
-
原價(jià):
¥28.00元
現(xiàn)價(jià):¥21.00元
-
本書(shū)信息由合作網(wǎng)站提供,請(qǐng)前往以下網(wǎng)站購(gòu)買:
圖書(shū)簡(jiǎn)介
本書(shū)主要內(nèi)容:翻譯的基本概念,包括翻譯的定義、翻譯的個(gè)性與共性、翻譯規(guī)范等;翻譯的單位和邏輯的對(duì)比,包括從詞匯到句法的英漢對(duì)比,以及因果律、先后律、大小律、輕重律、凝固律、音韻律、駢偶律和虛實(shí)律等邏輯的探討;不同體裁的英漢語(yǔ)篇對(duì)比,包括科技英語(yǔ)、書(shū)信、廣告等文體特點(diǎn)及翻譯;由筆譯到口譯,為從筆譯向口譯過(guò)渡作入門性質(zhì)的比較和介紹;將邏輯對(duì)比的翻譯模式應(yīng)用于各類文體的英漢互譯練習(xí)。
目錄
本書(shū)用英語(yǔ)編寫(xiě)(每章輔以漢語(yǔ)概述),每章英譯漢、漢譯英的討論平行進(jìn)行,章后配有適量練習(xí),書(shū)后附有練習(xí)答案。主要內(nèi)容:翻譯的基本概念,包括翻譯的定義、翻譯的個(gè)性與共性、翻譯規(guī)范等;翻譯的單位和邏輯的對(duì)比,包括從詞匯到句法的英漢對(duì)比,以及因果律、先后律、大小律、輕重律、凝固律、音韻律、駢偶律和虛實(shí)律等邏輯的探討;不同體裁的英漢語(yǔ)篇對(duì)比,包括科技英語(yǔ)、書(shū)信、廣告等文體特點(diǎn)及翻譯;由筆譯到口譯,為從筆譯向口譯過(guò)渡作入門性質(zhì)的比較和介紹;將邏輯對(duì)比的翻譯模式應(yīng)用于各類文體的英漢互譯練習(xí)。
本書(shū)將翻譯教學(xué)與翻譯理論相結(jié)合,通過(guò)基于邏輯對(duì)比的翻譯模式,探索那些比較直觀、易懂、可復(fù)制、易模仿的部分,力求為翻譯課堂提供一本務(wù)實(shí)好用的教材。本書(shū)也可供翻譯研究與實(shí)踐者參考。